Chapter 12 (2 references)
I called on Mr Robertson, who has the charge of Lord Findlater's affairs, and was formerly Lord Monboddo's clerk, was three times in France with him, and translated Condamine's Account of the Savage Girl, to which his lordship wrote a preface, containing several remarks of his own. Robertson said, he did not believe so much as his lordship did; that it was plain to him, the girl confounded what she imagined with what she remembered: that, besides, she perceived Condamine and Lord Monboddo forming theories, and she adapted her story to them.
Chapter 40 (2 references)
When Dr Johnson came down, I told him that I had now obtained some evidence concerning Fingal; for that Mr M'Queen had repeated a passage in the original Erse, which Mr M'Pherson's translation was pretty like; and reminded him that he himself had once said, he did not require Mr M'Pherson's Ossian to be more like the original than Pope's Homer. JOHNSON. 'Well, sir, this is just what I always maintained. He has found names, and stories, and phrases, nay passages in old songs, and with them has blended his own compositions, and so made what he gives to the world as the translation of an ancient poem.' If this was the case, I observed, it was wrong to publish it as a poem in six books. JOHNSON. 'Yes, sir; and to ascribe it to a time too when the Highlanders knew nothing of BOOKS, and nothing of SIX; or perhaps were got the length of counting six. We have been told, by Condamine, of a nation that could count no more than four. This should be told to Monboddo; it would help him. There is as much charity in helping a man down-hill, as in helping him up-hill.' BOSWELL. 'I don't think there is as much charity.' JOHNSON. 'Yes, sir, if his TENDENCY be downwards. Till he is at the bottom, he flounders; get him once there, and he is quiet. Swift tells, that Stella had a trick, which she learned from Addison, of encouraging a man in absurdity, instead of endeavouring to extricate him.'